Une très riche exposition sur la lciorne, avec plusieurs pièces que je n’avais jamais vues, est actuellement à Potsdam, au musée Barberini. Vous pouvez en découvrir une partie en ligne, et même commander comme moi le beau catalogue, sur le site du musée Barberini. Au mois de mars 2026, l’exposition déménagera vers le musée de Cluny, où il me sera quand même plus simple d’aller la voir….
Cela fait quelques mois que je n’ai pas ajouté de nouveaux chapitres à ce blog. J’ai encore entre mille et deux-mille belles images que je pourrai ajouter ici et là, mais peu d’entre elles permettent vraiment d’enrichir mon propos, et j’ai un peu décroché des recherches en ligne pour me replonger dans la création de jeux. Bref, je ne vais sans doute plus enrichir ce site de nouveaux chapitres, ou très épisodiquement, même si je pourrai encore ajouter une image dans une galerie ici ou là lorsque l’envie m’en prendra. En attendant, mon livre est toujours en vente dans toutes les librairies en ligne (ici par exemple, sur Amazon), et dans quelques-unes en dur.
Les aventures de Jorkens furent écrites durant les années trente par Lord Dunsany, également auteur de La fille du roi des elfes dont il sera question plus loin.
Membre d’un club anglais, le héros, Jorkens, est toujours celui qui raconte les histoires les plus extraordinaires, à défaut d’être les plus crédibles. Il a bien sûr chassé la licorne en Afrique du Sud, l’une des deux régions, l’autre étant le Tibet, où l’on pensait à la fin du XIXe siècle qu’il pouvait y avoir des licornes.. Malheureusement, ce texte n’a pas, à ma connaissance, été traduit, et je vous le livre donc en anglais.
To say that amongst all those that have read any of the tales of Mr. Jorkens’ travels that I have recorded, none have felt any doubts of any of them would be absurd: such doubts have been felt and even expressed. But what has impressed me very considerably is the fair-minded attitude taken up by the general public, an attitude that may be summarized as a firm determination not to disbelieve a man’s story merely because it is unusual, but to await the final verdict of science, when science shall have arrived at the point at which it is able to pronounce on such matters with certainty. Then, should the verdict be against Jorkens, and not till then, will a sporting public turn upon him that scornful disbelief that they are far too fair-minded to show without good and sufficient proofs. I myself meanwhile am careful to record nothing he tells me, against which anyone in the Billiards Club or elsewhere has been able to bring any proof that would definitely rule it out in a court of law. And it would be interesting to see for how long in such a court arguments that may be lightly advanced now, against the exact truth of any one of his tales, would stand up against the ridicule of counsel. But the sporting attitude that the public have adopted towards him is more to Jorkens than a verdict in any court of law. Curiously enough it is in the Billiards Club itself, the source of all these stories, that the most unsporting attitude is often shown to Jorkens. For instance only the other day one of our members was unnecessarily rude to him, though with only a single word. I need hardly say it was Terbut. The word was not in itself a rude one, but was somehow all the more insidious for that. Also it was really a single word, and not a short sentence, as is often the case when a writer says to you “I will tell it to you in one word.” But I will tell the story.
Combat de licornes sauvages dans le Salon de première classe du Queen Mary,Gilbert Bayes & Alfred Oakley, 1936. Photo Andrea James, Wikimedia Commons
We were discussing billiards, which is not a thing we often do in the Billiards Club. There is, I suppose, some sort of feeling that, if anyone talks of billiards there, his imagination or his experience can provide him with nothing better; billiards being, as it were, bed-rock in the Billiards Club. In just the same way at the Athenæum, although the bird is inseparable from the Club’s presiding goddess, one seldom if ever orders an owl for one’s lunch. But we were discussing billiards to-day, and debating whether bonzoline balls or the old ivory kind were the better. I will not record the discussion, for it has nothing to do with Jorkens, but it may interest my readers to hear that it was held at the Billiards Club that the bonzoline ball was unique among modern substitutes, in being better than the old genuine article. It was as we had decided that, that some young member who ought to have known better, seeing Jorkens near him as he looked up, suddenly blurted out: “Have you ever seen a unicorn, Jorkens?” Of course it was not the way to speak to an elder man. Of course the implication was obvious. And Jorkens saw in a moment that the young fellow did not believe in the existence of unicorns at all. In any case he had not yet passed that time of life in which one believes nothing that the ages have handed down to us until we have been able to test it for ourselves. “I deprecate that hard and fast line between fabulous animals and those that you all chance to have seen,” said Jorkens. “What does it amount to, practically, but a line drawn round Regent’s Park? That’s all it is really. Everything inside that line is an animal you readily believe in. Everything outside it is fabulous. It means you believe in an animal if you have seen it in the Zoo, otherwise not. However full history is of accounts of the unicorn, and the most detailed descriptions, still you go off to Regent’s Park on a Sunday, and if there is not one there waiting for your bun you disbelieve in the unicorn. Oh well, I was like that myself till I saw one.”
“You saw one?” said the young fellow who had started the topic. “I’ll tell you,” said Jorkens. “I was camped once by the Northern Guaso Nyero, or rather I was camped two hundred and fifty yards from it, a distance that just makes all the difference, for two hundred yards is all that the mosquito flies from his home. Of course he has a good many homes, that’s the trouble; but, as he prefers a river frontage, it’s a very good thing to camp that far from a river. Not that it amounts to much, for Africa can always get you some other way. But there it was. Well, I was collecting heads for a museum, and had been at it for some time, with a white hunter and eighty natives, trekking through Africa; and I was beginning to get pretty tired of it. I was sitting by one of our campfires after supper, with the white hunter beside me, and I was gazing into the glow of the smouldering logs and watching the fireflies gliding backwards and forwards, and thinking all the while of the lights of London. And the more the fireflies slowly grew into multitudes, and the more the fire glowed, the more I longed for London. In that mood I asked the hunter what we should do next day; and, whatever he suggested going after, I pointed out I had shot it already. Which was perfectly true. “And winds came out of the forest, or over the plains, and softly played with the smoke going up from our logs of cedar, and the visions changed and changed in the glow of the fire, and every now and then the hunter past, that’s what it is now; and not to take account of that is an error as great as supposing a rhino can’t smell. The moment the unicorn sees the line of beaters, with the flanks coming quietly in on him, he knows what’s up; he knows he’s being driven. By a glance at the line (and his sight is very acute) he knows to what direction. He immediately slips through the forest in exactly the opposite; straight through the line of beaters; and in these forests he usually gets through without even being seen by a native. Not that they haven’t seen them.’ “‘Then the place for a gun to stand,’ I said. “‘Exactly,’ he interrupted. ‘Stand in front of the unicorn, wherever he is, and we’ll try to drive him away from you. He’s sure to come straight back.’ “Now this seemed to me perfectly sound. Unicorns do avoid men, there can be no doubt of that. They must have some method in doing it. Granting a considerable intelligence, without which no method is any good, what better than hiding in a dense forest, and, when driven, always going in the opposite direction to that which is obviously intended? And history is too full of the unicorn for us to suppose that they are merely not there. “‘Well,’ said Rhino, for Rhino Parks was his name there, whatever it may have been in England once, ‘those Wakamba trackers have found him. What about trying to-morrow?’ “‘I’m not sure that I can hold a rifle just yet,’ I said. “‘No use giving in to malaria here,’ he answered, ‘or no one would ever do anything.’ “Which is true, though the place is a good deal written up as a health-resort. “‘All right. To-morrow,’ I said. “And to-morrow came, which was one thing to the good. You never know what’s coming, with malaria. “Well I was up and ready by five, but Rhino wouldn’t start till I’d had a good breakfast. So I sat down to it. It had to be liquid, because I could have no more eaten bacon and eggs, as I was just then, than I could have eaten a live squirrel. But we made a breakfast of sorts on two bottles of vermouth that we had; and by about seven we started. “And now comes the incredible part of my story: we crossed the river and pushed into the forest, and I took up my place where the Wakambas told me in whispers, and the beaters moved off away from me, and all the while I had forgotten to load my rifle. You may not believe me; and, if you don’t, I don’t wonder; but there it was, I did it. Malaria, I suppose. As a matter of fact it is just one of those things that people do do once in their lives, and very often of course it happens to be the last thing they ever do. Well, I stood there with my rifle empty, waiting for the unicorn, a .360 magazine: the magazine holds five cartridges and there should be another one in the barrel: and the steps of the beaters sounded further and further away from me. And then there came a broken furtive sound, as of something heavy but sly coming down through the forest. And there I was, with my empty rifle ready. And all of a sudden I saw a great shoulder so graceful, so silken and gleaming white, nearby in that denseness of greenery, that I knew that it must be the unicorn. Of course I’d seen hundreds of pictures of them, and the thing that I marvelled at most was that the beast, or all I could see of him, was so surprisingly like to the pictures. I put up my rifle and took a good enough aim, and then Click, and I knew it was empty. “Of course I hadn’t forgotten to bring any cartridges at all, I wasn’t so crazy as that, whatever my temperature was: my pocket was full of them. I put my hand to my pocket and slipped in a cartridge at once, and there I was loaded, with the unicorn still only twenty-five yards away. But he had heard the click, and, whether or not he knew what it was, he at any rate knew it for man, even if he hadn’t yet seen me; and he changed at once his slow slinking glide for a sharp trot through the forest. Again in a gap I saw a flash of his whiteness, and I fired and am sure I hit him, and then he came for me. Where I hit him I never knew, my one good chance of a shot behind the shoulder was gone, and I had had to take whatever shot I could get; and now I was again unloaded, for there had been no time to put anything into the magazine, and the unicorn was practically on top of me. Even as I took another cartridge out of my pocket he made a lunge at me with his flashing horn, a deadly weapon of ivory. I parried it with my rifle, and only barely parried, for the strength of its neck was enormous. It wasn’t a thing that you could waft aside as you can with the thrust of a sword, if only you are in time; it was so gigantic a thrust that it took all one’s strength to turn it. And you had to be just as quick as when trying to parry a rapier; even quicker. At once he lunged again, and again I parried: no question of thinking of trying to load my rifle; there was only just time for the parry. And as I barely parried, and the horn slipped by under my left arm, through the brown shirt I was wearing, clean as a bullet, I knew that I should parry few more, if any, like that; and that with the next thrust, or the one after, all would be over; for the power I felt in that horn was clearly more than my match. So I stepped back to gain an instant; which I barely did, so swiftly the huge beast stepped forward; and then I swung my rifle over my back and, before he thrust again, I brought it down as hard as I could at his head. I knew it for my last chance, and put into it all the strength that malaria had left me. Now it was his turn to parry. He saw it coming and flicked at it with his horn, and the horn caught it and the two blows came together. Either of them was a good blow. And together they amounted to pretty much of a smash. Well, neither ivory nor steel is unbreakable; and as for the stock of my rifle I don’t know where it went; the branches all round were full of flying splinters. And then I saw that long thin murderous horn, lying white on the ground beside me. The unicorn saw it too: it put its forefeet out, and lowered its nose and sniffed at it. As the beast was doing nothing at the moment, I picked the horn up. And when it saw the horn in my hand it looked irresolutely at me. For a moment we stood like that. It might easily have overcome me by sheer weight, and trampled me under with its pointed hooves; and yet it stood there motionless, seeming to have an awe for its own horn, which it now saw turned against it. Then I moved the horn into the hand that was holding the rifle, with the intention of seeing if it was possible to get a cartridge into what was left of the breech; and at the movement of the horn in my hand the unicorn shied like a horse, then turned round and kicked out with his heels and sprang away, and was almost immediately lost to sight in the forest. And that was the last I ever saw of a unicorn.”
La chasse au lion,
Gravure de Jean-Baptiste Scotin, circa 1750.
Le paysage aurait plutôt l’air africain, mais les visages et les costumes font indien. En tout cas, c’est exotique.
“But the horn,” said the young fellow who had asked at first about unicorns. “Why didn’t you keep the horn?” “Waiter,” said Jorkens without a word to his critic, “bring me that toasting fork that I gave to the Club.” We most of us present something to the Club, and sure enough Jorkens had once given an ivory-handled toasting fork, that lay in a drawer in the pantry; for whoever wants to use a toasting fork in a Club? And now the waiter brought it, a fork with silver prongs, or electro-plate, and a long ivory handle, too narrow for the tusk of an elephant and too long for a tooth. “And bring me,” he said, “a small whiskey and soda.” The whiskey was brought, and as he drank it the strange fork was handed round. Not all of us had seen it before; none of us had eyed it attentively. “Well, what do you make of it?” said Jorkens when he had finished his whiskey. It was then that Terbut leaned over to me and whispered, but only too audibly, the one word “Bonzoline.” The ungenerous comment cast over the tale something like, well, a miasma. And that’s the kind of thing that Jorkens has to put up with.
Lord Dunsany, Jorkens remembers Africa, 1934
Heroes of the Dark Continent, 1890. Contrairement à ce que le titre de la gravure peut laisser croire, ce ne sont pas les légendes africaines qui sont illustrées ici mais les légendes antiques et médiévales au sujet de l’Afrique.
J’étais hier soir au Louvre-Lens pour le vernissage de la très belle exposition “Animaux fantastiques”, à laquelle j’ai un tout petit peu contribué. On peut y croiser une bonne vingtaine de licornes. La blanche bête y est en effet, après le dragon et plus ou moins à égalité avec le griffon, l’animal le plus représenté. L’exposition est riche, claire, bien structurée, et j’en recommande vivement la visite à tous ceux qui s’intéressent aux licornes ou à d’autres bestioles de la ménagerie fantastique. Vous trouverez bien sûr tous les détails sur le site du musée.
Walter Andrea, Le dragon serpent de la porte d’Ishtar, 1902.
Corne de licorne / Incisive de narval, circa 1600.
Aquamanile, circa 1400.
Statue gisante de Renée d’Orléans Longueville, 1500-1525.
La fréquence des dragons unicornes dans l’iconographie du Moyen Âge et de la Renaissance s’explique peut-être par le modèle iconographique de la bête de l’Apocalypse, avec ses sept têtes et ses dix cornes, dont je ne parle pas dans mon livre mais à laquelle j’ai consacré un post de ce blog. Leurs cornes, comme celles des démons unicornes, est pourtant souvent spiralée à la manière de celles des licornes.
Un dragon unicorne dans la marge d’un livre d’heures du XIVe siècle.
British Library, ms Stowe 17, fol 219r.
Un chevalier combat un dragon unicorne, dans les marges d’un psautier du XIIIe siècle.
British Library, Add ms 62925, fol 91r.
Vincent de Beauvais, Speculum Historiale, XVe siècle. Musée Condé, Chantilly, ms 722, fol 341r.
Livre d’heures du XVe siècle. Harvard, ms lat 249, fol 5v.
Concordia Caritatis, BN, ms NAL 2129, fol 14v.
Sabliere de la chapelle Saints Come et Damien, Saint Nic. Photo J.Y. Cordier.
Des serpents, des dragons et des couleuvres, Lambert de Saint-Omer, Liber Floridus, circa 1460. Amsterdam, Koninklijke Bibliotheek, ms KB 128 C4, fol 94v.
Lambert de Saint-Omer, Liber Floridus, circa 1460. Koninklijke Bibliotheek, Amsterdam, ms KB 72 A 23, fol 47v.
Le texte ne précise pas que le dragon est cornu.
Apocalypse du duc de Berry, circa 1415. New York, Morgan Library, ms 133, fol 39v.
Opera astrologica, circa 1480. BNF, ms fr 12148, fol 181r.
Pentateuque, XIVe siècle. BNF, ms hebr 48, fol 231r.
Pentateuque, XIVe siècle. British Library, ms Or 2696, fol 277v.
L’étendard de Moïse dans une compilation de textes bibliques du début du XIVe siècle. British Library, Add ms 11639, fol 742v.
Les troupes d’Alexandre combattent les licornes d’Inde, aux longues cornes tranchantes, tandis que des dragons unicornes aux attributs plus modestes attendent leur tour.
Le Livre des conquestes et faits d’Alexandre, XVe siècle. Paris, Musée du Petit Palais, LDUT 456
Comment hercules se combaty au port de troyez contre ung monstre de mer pour la fille du roy laomedon,
Raoul Le Fèvre, Recueil des histoires de la guerre de Troie, XVe siècle.
Bibliothèque Nationale, ms fr 59, fol 124r
Un épisode oublié de l’histoire romaine : les troupes de Caton l’ancien combattent les serpents qui envahissaient la Lucanie. L’un d’eux, au premier plan, est un dragon à la courte corne spiralée. Bibliothèque de l’Arsenal, ms 667 rés, fol 155r.
Hendrick Goltzius, Cadmus tue le dragon, circa 1600. Château de Koldinghus, Danemark.
Petit dragon du Mexique représenté dans la Nova plantarvm, animalivm et mineralivm Mexicanorvm historia de Francisco Hernandez, 1651.
Athanasius Kircher, Mundus Subterraneus, 1678.
Saint Liphard (un saint local tueur de dragon, ou sauroctone, il y en a pas mal) et le dragon.
Miniature de Jean Bourdichon pour les Grandes heures d’Anne de Bretagne, circa 1505.
BNF, ms lat 9474, fol 185v
Marguerite d’Antioche sort vivante du ventre du dragon. Lettrine d’un livre d’heures du XIVe siècle. Baltimore, Walters Library, ms W A68, fol 22r.
Saint George combattant le dragon, circa 1490.
Église de Broager, Danemark.
Photo Jürgen Howaldt, Wikimedia Commons.
Saint Michel combat le dragon. Jacobe de Voragine, Legenda aurea de Sanctis, 1487.
Dragons et démons sont un peu la même chose.
Illustration de l’histoire de Mélusine dans un recueil de contes en allemand.
Historia Griseldis…, Strasbourg, 1478.
Traité d’alchimie de Michael Maier, Viatorium, hoc est de montibus planetarum septem seu metallorum , 1618.
édition de 1651.
Le dragon qui a été aperçu près de Rome en 1691. Gravure de Cornelius Meyer, 1696.
Gushtasp tue un dragon dans la montagne. Shahnameh, XVe siècle. BNF, ms persan 493.
Un dragon persan qui a l’air un peu chinois, avec sa corne de chair. Al Qazwini, Livre des merveilles de la création, 1632. Manchester, John Rylands Library, ms Persian 3, fol 251b
Bahram Gur tue le dragon. Baltimore, Walters Library, ms W 608.
Bahram Gur tue le dragon, peinture indo-persane, circa 1600. British Museum.
Les dragons des manuscrits persans sont un peu le chainon manquant entre les reptiles diaboliques des légendes européennes et les dragons impériaux de la tradition chinoises. Avec leur fine silhouette et et parfois leur corne de chair, ils ressemblent aux merveilleux reptiles d’extrème orient, mais les récits les mettant en scène, plus ou moins apparentés au roman d’Alexandre, s’apparentent plus aux contes d’Europe.
Au XVIe siècle, d’abord en Italie puis dans le reste de l’Europe, les représentations de Chasse à la licorne se font plus rares. La blanche bête est toujours représentée aux côtés d’une jeune et belle dame, mais leur relation est désormais confiante et apaisée. La licorne perd sa signification allégorique pour n’être plus qu’un attribut de la chasteté, de la pureté.
Timoteo Viti, Chasteté peinture sur bois, circa 1500. Collection Welcome.
Dario di Giovanni, Portrait de Caterina Corner, circa 1467. Kereszteny Museum, Esztergom.
Giorgione, La chasteté, circa 1500. Rijksmuseum, Amsterdam.
Mariotto di Biagio di Bindo Albertinelli, Portrait de dame à la licorne, Début XVIe siècle. Musée du Wawel, Cracovie.
Francisco di Giorgio Martini, Dame à la licorne, peinture sur parcemin, 1463. Basilique de l’Observance, Sienne.
Raphaël, Dame à la licorne, circa 1505.Galerie Borghese, Rome.
Luca Longhi, Dame à la licorne, circa 1525.
Castel Sant’Angelo, Rome.
Domenichino, Dame à la licorne, circa 1602.
Fresque du palais Farnèse, Rome.
La plupart de ces peintures sont des portraits de dames. La licorne qui les accompagne figure leur vertu, avec peut-être parfois une pointe d’ironie, puisque les trois derniers tableaux représentent sans doute Giulia Farnese, qui n’était pas réputée pour sa chasteté.
Léonard de Vinci, croquis, circa 1480. British Museum.
Léonard de Vinci, croquis, circa 1480. Bodleian Museum, Oxford..
Perino del Vaga, croquis pour les fresques du Castel Sant’ Angelo, à Rome, circa 1545. British Museum.
Girolamo Romanino, Dame et licorne, 1532. Castello del Buonconsiglio, Trento.
Bague avec dame à la licorne, XVIe siècle.
Amsterdam, Rijksmuseum.
Carreau de faïence, XVIe siècle. Stadtmuseum rapperswill.
Alessandro Araldi, Portrait de l’abbesse Giovanna da Piacenza en vierge à la licorne, 1514. Parme, Couvent St Paul.
École du Titien, Irene de Spilimbergo, circa 1560. Washington, National Gallery of Art.
Portrait de femme, Italie, 1494. Metropolitan Museum, New York.
Lucas Cranach l’ancien, Portrait de jeune mariée, circa 1500. Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum.
Claudio Tolomei, Éloge des femmes de Bologne, 1514
Sur les tableaux, la licorne symbole de virginité, ou du moins de pureté, peut aussi se faire plus discrète. Quand on la voit sur un tombeau alors qu’elle ne supporte habituellement pas les armes familiales, c’est souvent pour figurer la pureté d’une fille morte trop jeune.
Tombeau de René d’Orléans Longueville, circa 1515. Musée du Louvre.
Tombeau d’Elsbeth Starck, 1449. Nuremberg, Eglise St Sebald.
Francesco Pisanello, Médaille commémorative de Cecilia Gonzaga, 1447.
La licorne symbolise encore la chasteté dans un contexte chrétien, comme dans les nombreuses représentations des vertus, mais se retrouve aussi associée à des vierges qui n’ont rien de chrétien, comme Diane ou les vestales.
François Demoulins de Rochefort, Traité des vertus cardinales, circa 1500. Dos de reliure, BNF, ms fr 12247
Francesco Xanto Avelli, La vestale Tuccia transportant de l’eau , circa 1535. Musée du Louvre.
Le Titien, Diane et Callisto, 1559
Londres, National Gallery.
Federico Zuccaro, Étude-pour-l’allégorie du printemps 1579. Metropolitan Museum, New-York.
Baldassare Franceschini, Allégorie de la pureté, circa 1660. Metropolitan Museum, New York.
Baldassare Franceschini, Allégorie de la pureté, circa 1660. Metropolitan Museum, New York.
Siumon Vouet, La tempérance, XVIIe siècle.
Plat en céramique portant les armes royales de Hongrie, circa 1486. Metropolitan Museum, New York.
Martin Schongauer, Dame portant un bouclier à la licorne, circa 1480.
C’est parce qu’elle est forte et rapide que la licorne a donné son nom à bien des navires, dont le plus connu est celui commandé par le chevalier François de Hadoque dans Le Secret de la licorne.
Anthony Anthony, The second Rolle declaryng the Nombre of the Kynges Maiestys owne Galliasses, 1546. British Library, Add ms 22047.
C’est à bord de La Licorne que Montcalm arrive au Canada en 1756. Cette frégate de vingt-six canons prit part, le 17 juin 1778, aux premiers accrochages maritimes entre les marines anglaises et françaises lors de la guerre d’indépendance américaine. Face à un adversaire supérieur en nombre et en puissance de feu, La Licorne tenta de s’enfuir et fut capturée. Après quelques coups de peinture, elle devint une frégate anglaise baptisée, sans grande originalité, The Unicorn.
Cet épisode relaté dans bien des chroniques d’alors a sans doute inspiré Hergé quand il a créé le trois-mâts La licorne, commandé par le chevalier François de Hadoque, dans Le Secret de la Licorne. C’est cependant à un autre navire plus récent, une frégate britannique, qu’il a emprunté sa figure de proue. Le HMS Unicorn, mis à flots en 1824, l’un des plus anciens navires encore en service, peut-être visité en Écosse, dans le port de Dundee.
HMS Unicorn dans le port de Dundee, Photo Mateusz Matuszewski.
Pirates, explorateurs ou simples voyageurs d’occasion, les héros des romans d’aventure du XIXe siècle commencent souvent leur périple en embarquant à bord du brick, de la corvette, de la goélette, de la frégate, du trois-mâts ou parfois du paquebot La licorne.
Dans le jeu video Curser of the Scarab
Louis Bombled, Vikings, circa 1900.
Paris Gille, Corona Gratulatoria, 1681.
Nichols Pocock, Capture of the French Frigate La Tribune by The Unicorn, 1797. Natinal Maritime Museum, Londres.
Ornements de la Frégate française la Licorne, 1755.
Bien sûr, de très nombreux navires britanniques, comme ici le SS Great Britain, ont à la proue une licorne à babord et un lion à tribord.
La licorne, vous vous en doutiez sans doute si vous avez bien suivi ce blog, peut être à voile et à vapeur, et l’un des premiers navires de la compagnie Samuel Cunard à traverser l’Atlantique, en 1840, fut le paddle-steamer (vapeur à roue à aubes) Unicorn. Originellement construite pour faire modestement Liverpool – Glasgow, cette licorne eut une vie mouvementée puisqu’elle assura ensuite la ligne Halifax – Terre Neuve, transporta du courrier entre New York et San Francisco, puis de nouveau des passagers entre San Francisco et Panama, passa quelques temps en Australie et finit sa carrière entre Canton et Shanghai.
Fitz-Henry Lane, The Unicorn in the Port of Salem, 1840.
Ce film devait être très mauvais, personne ne s’en souvient.
La compagnie des Messageries Maritimes, active de 1851 à 1977, avait pour emblème – on ne disait pas encore logo – une licorne. Le fumoir de l’un de ses plus beaux paquebots, Le Champollion, lancé en 1925, était décoré de motifs empruntés aux tapisseries de La Dame à la licorne. « Comme sur le Champollion son frère aîné, le fumoir des premières classes du Mariette Pacha, est un coin, non pas d’antique Égypte, comme d’autres locaux décorés du navire, mais un coin de vieille France : une vraie taverne moyenâgeuse, en noyer et vieux chêne, à panneaux de maroquin rouge, qui reporte les buveurs de cocktails au bon temps de Rabelais et qui pourrait s’appeler : « Le bar de la Licorne ». Mais pourquoi la Licorne ? Pourquoi ce motif qui développe sous les yeux de très modernes buveurs ses mystiques volutes de légende aimable et fabuleuse? Parce que la Licorne est l’emblème des Messageries Maritimes depuis 1851 l’année de leur fondation; et, depuis cette date, la Licorne n’a plus cessé d’apparaître sur tous les documents imprimés ou gravés de cette Compagnie[1]. »
Cairo of Today, 1898
Le fumoir du Champollion, décoré de copies des tapisseries de Cluny.
Bien des bateaux moins connus se sont appelés et s’appellent encore la licorne, des yachts comme des pétroliers, des péniches comme des voiliers. Une recherche sur le site Shipindex, qui recense tous les noms de navire, trouve encore aujourd’hui plus de 600 Unicorn pour seulement 250 Siren – et on parle bien de bateaux, pas de chevaux ou de voitures !
Mise en eau du World Unicorn, en 1973.
À Martha Vineyard
Licorne et dragons…
[1]L’Égyptienne, revue mensuelle : politique, féminisme, sociologie, arts, Août 1927.
Pour les lettrés et les artistes du Moyen Âge, le rhinocéros et le licorne sont le plus souvent un même animal, dont on ne sait pas toujours très bien s’il porte la corne sur le front ou sur le nez. À défaut de donner durablement du charme au pachyderme, la confusion a certainement donné de la force, et une certaine carrure, à la blanche licorne. Voici quelques images médiévales de licornes se prenant pour un rhinocéros, à moins que ce ne sopit l’ineverse, que je n’ai pas pu mettre dans mon livre.
Pour Isidore de Séville, comme on le voit sur ce manuscrit du IXe siècle, Rynoceron id est monoceron id est unicornus – les trois noms désignent le même animal. Bibliothèque municipale de Laon, ms 447, fol 115r
La nativité, missel de la fin du XIIe siècle. Los Angeles, Getty Museum, ms 64, fol 92r.
The Nativity; Unknown; Hildesheim, Germany; probably 1170s; Tempera colors, gold leaf, silver leaf, and ink on parchment; Leaf: 28.2 × 18.9 cm (11 1/8 × 7 7/16 in.); Ms. 64, fol. 92
Evangéliaire d’Averbode, fol 17v, XIIe siècle. Bibliothèque de l’université de Liège,
Bible de Floreffe, XIIe siècle. British Library, Add ms 17738, fol 168r.
Voici le texte complet, en latin, de la chanson nostalgique et désabusée sur le vieillard, la jeune vierge et le rhinocéros, dont je cite un extrait dans mon livre :
Cum Fortuna voluit me vivere beatum, forma, bonis moribus fecit bene gratum et in altis sedibus sedere laureatum.
Modo flos preteriit meæ iuventutis, in se trahit omnia tempus senectutis; inde sum in gratia novissimæ salutis.
Rhinoceros virginibus se solet exhibere; sed cuius est virginitas intemerata vere, suo potest gremio hunc sola retinere.
Igitur que iuveni virgo sociatur et me senem spreverit, iure defraudatur, ut ab hac rhinoceros se capi patiatur. –
In tritura virginum debetur seniori pro mercede palea, frumentum iuniori; inde senex aream relinquo successori.
— Carmina Burana, chant 93, Cum Fortuna voluit.
Rinoceros & quomodo capiatur (Le rhinocéros et comment le capturer).
Miniature d’un bestiaire anglais en latin, circa 1300.
Oxford, Bodleian Library, ms Laud Misc 247, fol 149v
Speculum Humanae Salvationis, Allemagne, circa 1460. Là encore, la source est Isidore. Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 3974, fol 101r.
Francis de Retz, Defensorium Inviolatae Virginitatis Mariae, circa 1480.
Francis de Retz, Defensorium Inviolatae Virginitatis Mariae, circa 1480.
Francis de Retz, De generatione Christi, sive Defensorium inviolatae virginitatis mariae, circa 1470. BNF XYLO-39
Francis de Retz, Defensorium Inviolatae Virginitatis Mariae, circa 1480. Univeritätsbibliothek Basel, UBH FP VII2 5 :4
L’unicornis dans un Ortus Sanitatis imprimé, à la fin du XVe siècle.
Le rhinocéphale racheur de flammes et le rhinocéron dans le même volume.
Ortus Sanitatis, 1491. BNF, fol S547, fol 48r.
Cet exemplaire du même Ortus Sanitatis de la fin du XVe siècle a été “mis à jour” au XVIe siècle, un rhinocéros inspiré de la gravure d’Albrecht Dürer étant peint sur la page imprimée.
Avec une corne spiralée sur le haut de la tête et une petite corne recourbée sur le nez, ce karkadan est un curieux hybride de licorne et de rhinocéros.
Zakaria al Qazwini, Livre des Merveilles du monde, manuscrit persan du XVIIIe siècle.
Princeton University, ms Garrett n 82 G.
Qui sont les collectionneurs de petites licornes, et pourquoi sont-ils si nombreux ?
Dans mon petit appartement parisien vivent une dizaine de licornes. Deux tapisseries, trois ou quatre peluches, quelques figurines dont une ivoire, des cadeaux sans doute trop peu nombreux pour mériter le nom de collection. Les collectionneurs de licornes, jouets, peluches, figures de verre ou de porcelaine, sont pourtant nombreux, et tout particulièrement en Russie et aux États-Unis. Je conseille à ceux que cela amuse de consulter le blog impressionnant d’une collectionneuse russe.
Licorne en ivoire, sur le modèle des pièces d’échecs. Collection personnelle.
Heinrich Jonas, statuette de licorne, circa 1600. British Museum.
Figurine de licorne en argent doré, fin du XVIe siècle.
Birmingham, Barber Institute of Fine arts
Photo Groenling
Reinhold Vasters, Pendentif, XIXe siècle.
On en croise quelques-uns dans mon livre. S’ils n’étaient pas tous riches et puissants comme l’empereur Rodolphe II de Habsbourg, ils n’en appartenaient pas moins aux classes aisées et cultivées, nobles, savants ou érudits. Si les licornes de leurs cabinets n’étaient que défenses de narval ou cornes d’antilope, voire simples stalagtites, du moins étaient-elles des productions de la nature et non des images en deux ou trois dimensions comme la plupart de celles d’aujourd’hui. Surtout, ces licornes n’étaient qu’une merveille parmi d’autres, certes l’une des plus précieuses, dans leurs collections de curiosités.
Un cabinet de curiosités au XVIIe siècle, Ole Worm, Museum Wormianum, 1655.
Museum Richterianum, 1743.
Il en est encore ainsi de la figurine de licorne dans La Ménagerie de verre de Tennessee Williams ; c’est une licorne au premier rang, mais une licorne parmi les animaux, comme dans les représentations médiévales de l’Arche de Noé.
Une licorne de verre soufflé, comme celle de La ménagerie de verre.
Aujourd’hui, les collectionneurs sont plutôt issus des classes moyennes. Beaucoup ne s’intéressent qu’aux licornes, et sous une seule forme, les peluches, ou les statuettes de verre, de plomb, ou de porcelaine. Des figurines sont même parfois créées à leur intention, avec tirages limités, exemplaires numérotés, certificat d’authenticité, tout un business pervers et un peu bizarre. Deux porcelainiers, un espagnol, Lladro, et un britannique, Princeton Gallery, sont les spécialistes européens de ces objets, bon marché pour le premier, très chers chez le second, toujours décrits sur leurs sites web comme oniriques, mystiques, magiques, merveilleux…. Il en va différemment des peluches, les collectionneurs adultes achetant, selon un schéma plus classique, des objets peoduits en grande série et destinés avant tout aux enfants.
Figurine de licorne, Ptrinceton Gallery
Figurines de licornes, Lladro
Figurine de licorne, Lladro
Vierge et licorne, Lladro
Les figurines, pas seulement de licornes, sont aujourd’hui les objets les plus collectionnés car elles peuvent être présentées dans des univers miniatures. Ce besoin de mise en scène explique que l’on trouve parmi ces statuettes, parfois appelées à tort miniatures, des licornes accompagnées de fées, des licornes ailées, mais aussi des licornes indiscutablement mâles ou femelles et, qui n’apparaissent dans aucune tradition, des faons de licorne. Comme sur les miniatures médiévales, la licorne, imaginaire mais peu fantastique, fait entrer le merveilleux sans rompre avec le réalisme, ce que ne permettrait pas, par exemple, le dragon, très peu collectionné.
La collection de licornes en peluche de Susan Fichtelberg exposée dans la bibliothèque publique de Woodbridge, aux Etats-Unis.
Le collectionneur est un grand enfant, comme Laura dans La Ménagerie de verre :
Laura : Des petits bibelots, des objets d’ornement, pour la plupart. Ce sont presque tous des petits animaux de verre, les plus petits animaux en verre du monde. Maman appelle ça ma « Ménagerie de verre ». En voilà un, par exemple, si cela vous amuse de le regarder. Celui-ci est un des plus vieux, il a près de treize ans. (Il tend la main.) Oh ! attention… un souffle ! peut le briser. Jim : Alors, il vaut mieux que je ne le touche pas. Je suis un peu empoté. Laura : Allez-y, je vous fais confiance. (Elle le place dans le creux de sa main.) Voilà. Voyez comme vous le tenez délicatement. Tendez-le à la lumière, il adore la lumière. Vous verrez comme elle brille au travers. Jim : C’est vrai qu’il brille. Laura : Je ne devrais pas avoir de préférence, mais c’est mon favori. Jim : Qu’est-ce que ça représente ? Laura : Vous n’avez pas remarqué la corne qu’il porte au front ? Jim : Oh, une licorne ? Laura : Hm… hm ! Jim : Des licornes, je croyais que la race en était éteinte dans notre monde moderne. Laura : Elle l’est. Jim : Pauvre petit gars, il doit s’ennuyer tout seul. Laura, souriante : S’il s’ennuie, il ne le montre pas. Il resté sur une étagère avec d’autres chevaux qui n’ont pas de cornes, et ils ont l’air de s’entendre tous très bien.
Deux images bien différentes du collectionneur de licorne, ou de la collectionneuse, car ce sont surtout des femmes – ce n’est pas un cliché sexiste, une enquête statistique le confirme – apparaissent dans des séries télévisées américaines. Dans Buffy contre les vampires, Harmony Kendall est un vampire, certes, mais aussi une vraie blonde, jolie, naïve, un peu ridicule, et qui aime les licornes. Ayant flashé sur une figurine si mignonne, avec sa corne brillante, dans la vitrine d’une boutique de bidules New Age de Los Angeles, elle envoie ses acolytes la voler, comme si des vampires n’avaient rien de plus important à faire.
30 Rock
30 Rock raconte la vie d’un studio de télévision dont le patron est, pour quelques temps, Kathy Geiss, que l’on devine sans la moindre vie sociale. La boss passe ses journées à jouer avec les licornes étalées sur son bureau, et à envoyer à tous les salariés de l’entreprise des mails avec des photos de chats. Kathy n’est pas mignonne comme Harmony, et son côté enfantin relève plus de la pathologie que de la naïveté, mais c’est aussi une caricature féminine.
Raiponde
Certes, dans le dessin animé Raiponce, c’est le patibulaire Vladimir qui collectionne les petites licornes, mais c’est justement parce qu’il est un grand enfant, avec un rêve et un cœur d’or… À ces exemples inspirés de modèles réels, il faudrait sans doute ajouter le collectionneur au second degré, qui sort du kitsch « par le haut », dans une logique de distinction un peu bobo, et le plus souvent consciente. Celui-ci n’a pas encore son film ou sa série télé, mais cela ne saurait sans doute tarder.
Comme beaucoup d’objets à collectionner, les licornes sont de petite voire de très petite taille. Il y a quelques exceptions, comme la bête en cristal de Baccarat de quatorze kilos qui fut volée au Printemps-Haussmann en juillet 2019. Les voleurs n’avaient pas l’habileté des vampires de Buffy, et l’ont malheureusement brisée dans leur fuite avant d’être rattrapés.