{"id":5227,"date":"2015-11-27T18:09:34","date_gmt":"2015-11-27T18:09:34","guid":{"rendered":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/?p=5227"},"modified":"2017-01-24T19:45:11","modified_gmt":"2017-01-24T19:45:11","slug":"test-et-critique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/blog\/2015\/11\/27\/test-et-critique\/","title":{"rendered":"Critique du test <br><i>Criticizing tests<\/i>"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Holybookmarxengels.gif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"5255\" data-permalink=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/blog\/2015\/11\/27\/test-et-critique\/holybookmarxengels\/\" data-orig-file=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Holybookmarxengels.gif\" data-orig-size=\"276,449\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Marx &amp;#038; Engels\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Holybookmarxengels.gif\" class=\"alignnone size-full wp-image-5255\" src=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/Holybookmarxengels.gif\" alt=\"Holybookmarxengels\" width=\"276\" height=\"449\" \/><\/a><\/p>\n<p>Il y a une trentaine d\u2019ann\u00e9es, lorsque j\u2019ai commenc\u00e9 \u00e0 cr\u00e9er des jeux de soci\u00e9t\u00e9, j\u2019\u00e9tais le plus souvent qualifi\u00e9 d\u2019 \u00ab\u00a0inventeur de jeux\u00a0\u00bb. Aujourd\u2019hui, cette formule maladroite n\u2019est plus gu\u00e8re utilis\u00e9e, et l\u2019expression \u00ab\u00a0auteur de jeu\u00a0\u00bb, qui me semble bien plus appropri\u00e9e, s\u2019est impos\u00e9e. J\u2019ai la faiblesse de penser que mon insistance, et celle de mes amis auteurs, est pour quelque chose dans cette reconnaissance de la nature culturelle de nos cr\u00e9ations.<br \/>\nJe n\u2019ai en effet jamais rien invent\u00e9. Mes jeux, comme tous les autres, avant d\u2019\u00eatre comme on le lit parfois le croisement d\u2019un th\u00e8me et d\u2019une m\u00e9canique, sont d\u2019abord un ensemble de r\u00e9f\u00e9rences \u00e0 tous ceux qui les ont pr\u00e9c\u00e9d\u00e9s. Il me semble que c\u2019est \u00e0 cela que l\u2019on reconna\u00eet le caract\u00e8re culturel d\u2019une \u0153uvre \u2013 elle n\u2019a de sens que dans un contexte culturel donn\u00e9 et par rapport aux \u0153uvres plus anciennes. On m\u2019objecte parfois qu\u2019il y a de la technique dans la cr\u00e9ation d\u2019un jeu, mais il y en a tout autant dans l\u2019\u00e9criture d\u2019un roman ou d\u2019une pi\u00e8ce de musique. Enfin, on ne me regarde plus comme un imb\u00e9cile pr\u00e9tentieux quand je me pr\u00e9sente comme auteur de jeux, et c\u2019est l\u2019essentiel.<\/p>\n<p>Il semble pourtant qu&#8217;il faille aujourd&#8217;hui tout recommencer. Certains sites webs et magazines, emploient encore, pour d\u00e9signer les critiques de jeux qu\u2019ils publient, l\u2019expression \u00ab\u00a0tests\u00a0\u00bb. Si nous sommes des inventeurs, nos cr\u00e9ations peuvent \u00eatre test\u00e9es. Si nous sommes des auteurs, elles ne peuvent \u00eatre que critiqu\u00e9es \u2013 et \u00e9ventuellement d\u00e9test\u00e9es, comme dit Bruno Cathala. L\u2019usage du mot test pour d\u00e9signer une critique de jeu est donc soit une faute de fran\u00e7ais, qu\u2019il est ais\u00e9 de corriger, soit le signe d\u2019une incompr\u00e9hension de ce qu\u2019est un jeu de soci\u00e9t\u00e9 et peut-\u00eatre d&#8217;un certain m\u00e9pris pour les jeux et leurs auteurs.<\/p>\n<p>Pour le Littr\u00e9, <strong><em>test<\/em><\/strong> est un mot anglais qui ne s\u2019emploie en fran\u00e7ais que dans la locution <em>&#8220;Le serment du Test&#8221;<\/em>,<em> acte par lequel on nie la transsubstantiation et l\u2019on renonce au culte de la Vierge et des saints<\/em>. Ce n\u2019est bien s\u00fbr pas de ce test qu\u2019il est question ici, mais du moins cela nous apprend-il que le nom test, au sens d\u2019essai ou d\u2019exp\u00e9rience, n\u2019est entr\u00e9 que tr\u00e8s r\u00e9cemment dans la langue fran\u00e7aise. Son sens fran\u00e7ais n\u2019a donc pas eu le temps de beaucoup s\u2019\u00e9loigner de son sens anglais.<br \/>\nPlus moderne, le Larousse donne les d\u00e9finitions suivantes :<br \/>\n<em>\u2022 \u00c9preuve psychologique impliquant une t\u00e2che \u00e0 remplir identique pour tous les sujets.<\/em><br \/>\n<em>\u2022\u00a0 Essai d&#8217;un produit, d&#8217;un appareil pour v\u00e9rifier son action, son fonctionnement. <\/em><br \/>\n<em>\u2022\u00a0 Toute circonstance qui permet d&#8217;\u00e9prouver, de mesurer quelque chose\u00a0: Ce sera un test de bonne volont\u00e9. <\/em><br \/>\n<em>\u2022\u00a0 Examen, ou \u00e9preuve standardis\u00e9e et \u00e9talonn\u00e9e, permettant d&#8217;\u00e9valuer des aptitudes physiques ou psychologiques chez un individu donn\u00e9. <\/em><br \/>\n<em>\u2022 Examen compl\u00e9mentaire pratiqu\u00e9 pour orienter ou confirmer le diagnostic d&#8217;une maladie. <\/em><br \/>\n<em>\u2022 Examen diagnostique bas\u00e9 sur l&#8217;apparition ou la non-apparition d&#8217;un ph\u00e9nom\u00e8ne chimique, biologique, physiologique, apr\u00e8s mise en \u0153uvre d&#8217;un proc\u00e9d\u00e9, administration d&#8217;une substance ou action d&#8217;un stimulus. <\/em><br \/>\n<em>\u2022\u00a0 Enveloppe dure qui prot\u00e8ge certains \u00eatre vivants.\u00a0 \u00a0<\/em><br \/>\n\u00c0 l\u2019exception de la derni\u00e8re &#8211; mais je ne suis pas un sp\u00e9cialiste des crustac\u00e9s &#8211; ces d\u00e9finitions correspondent parfaitement aux sens usuels du mot test, et absolument aucune ne peut d\u00e9crire les articles exprimant un avis argument\u00e9 sur un jeu de soci\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>Pour <strong><em>Critique<\/em><\/strong>, le m\u00eame Larousse donne une vingtaine de d\u00e9finitions, parmi lesquelles &#8220;<em>Jugement argument\u00e9 port\u00e9 sur une \u0153uvre litt\u00e9raire ou artistique&#8221;<\/em>, qui en revanche convient parfaitement, pour peu que l\u2019on entende en un sens un peu large l\u2019expression \u00ab\u00a0litt\u00e9raire ou artistique\u00a0\u00bb. Recension, que la Larousse d\u00e9finit comme <em>&#8220;Analyse et compte rendu critique d&#8217;un ouvrage dans une revue.&#8221; <\/em>conviendrait aussi, mais le terme est sans doute un peu trop vieillot et universitaire.<\/p>\n<p>Si l\u2019on admet que nous sommes des auteurs de jeu, et qu\u2019un jeu est donc une \u0153uvre de l\u2019esprit, c\u2019est donc bien &#8220;critique&#8221; qu\u2019il faut employer et non &#8220;test&#8221;. Le mot test est m\u00e9prisant pour les auteurs mais il l&#8217;est avant tout pour les jeux eux-m\u00eames, qu\u2019il rabaisse au statut de simple objet technique. Pour reprendre une expression de Christian Martinez, un auteur de jeu dont on devrait pas mal parler dans les mois qui viennent, faire des tests de jeux, c&#8217;est comme faire des tests de livres ou de films. Certains seront peut-\u00eatre surpris que, alors que les Fran\u00e7ais ont plut\u00f4t la r\u00e9putation d&#8217;\u00eatre attach\u00e9s aux valeurs culturelles, le probl\u00e8me que je soul\u00e8ve ici ne se pose pas dans le monde du jeu anglophone. Le mot test nous vient de l&#8217;anglais, a exactement le m\u00eame sens dans les deux langues, mais c&#8217;est en vain que l&#8217;on cherchera sur le web des tests de jeux r\u00e9dig\u00e9s en anglais &#8211; on ne trouvera que des reviews, des critiques.<\/p>\n<p>J\u2019ajoute ici un argument de mon ami Bruno Cathala, argument que je ne partage qu\u2019\u00e0 demi mais qui va \u00e9galement contre l\u2019usage du mot &#8220;test&#8221; dans les critiques &#8211; les jeux que nous publions fonctionnent, nous les avons nous m\u00eame test\u00e9s. Les joueurs peuvent les appr\u00e9cier ou non, mais ce n\u2019est plus \u00e0 eux de les tester. Pour ma part, j\u2019essaie d\u2019\u00e9viter le mot test, au moins par \u00e9crit, m\u00eame pour parler des parties effectu\u00e9es avec des amis sur les \u00e9bauches successives de mes cr\u00e9ations.<\/p>\n<p>R\u00e9guli\u00e8rement, les auteurs de jeux de soci\u00e9t\u00e9 (tout comme d&#8217;ailleurs ceux de jeux videos) protestent contre l\u2019usage abusif du mot test, comme ils ont protest\u00e9 avec succ\u00e8s contre celui de l\u2019expression inventeur de jeu. La plupart des sites et revues, m\u00eame si c\u2019est peut-\u00eatre surtout pour ne pas s\u2019ali\u00e9ner la petite communaut\u00e9 des cr\u00e9ateurs, adoptent aujourd&#8217;hui les termes \u00ab\u00a0critique\u00a0\u00bb pour d\u00e9signer des articles longs et argument\u00e9s et \u00ab\u00a0avis\u00a0\u00bb pour des opinions exprim\u00e9es plus rapidement. Certains font de la r\u00e9sistance, et j\u2019ai r\u00e9cemment eu des discussions assez tendues sur ce sujet avec le responsable du site Ludovox. Un premier dialogue de sourds sur le forum du site s\u2019est termin\u00e9 lorsque le grand shaman a expliqu\u00e9 en substance qu\u2019il \u00e9tait d\u2019accord avec moi pour dire que le jeu est une cr\u00e9ation culturelle, mais que cela ne l\u2019emp\u00eacherait pas de continuer \u00e0 faire comme si ce n\u2019\u00e9tait pas le cas. Une longue discussion sur Facebook, lors de laquelle j&#8217;ai re\u00e7u le soutien d&#8217;un tr\u00e8s grand nombre d&#8217;amis auteurs et \u00e9diteurs, n&#8217;a pas men\u00e9 plus loin.<\/p>\n<p>Il y a certes une certaine coh\u00e9rence \u00e0 l&#8217;utilisation du mot test sur Ludovox. La pr\u00e9sentation des jeux, comme l&#8217;a not\u00e9 Tom Vuarchex, y ressemble un peu \u00e0 un test de voiture dans auto-Plus &#8211; enfin, \u00e0 la mani\u00e8re dont j\u2019imagine un test de voiture dans Auto-Plus, car je n&#8217;ai jamais ouvert ce type de revue. On a l\u2019impression que les r\u00e9dacteurs du site cherchent \u00e0 donner une impression d\u2019objectivit\u00e9, alors que le travail du critique consiste au contraire \u00e0 exprimer aussi clairement et honn\u00eatement que possible sa subjectivit\u00e9. Les avis sont accompagn\u00e9s de notes sur dix ou vingt d\u00e9compos\u00e9es en une dizaine d\u2019items, comme s&#8217;il s&#8217;agissait de mesurer des performances. On peut mesurer les performances d&#8217;une voiture, sa vitesse, sa consommation, ses \u00e9missions de CO2 (sauf si c&#8217;est une Volkswagen), mais on ne peut pas plus mesurer celles d&#8217;un jeu de soci\u00e9t\u00e9 que celles d&#8217;un film ou d&#8217;un livre. J&#8217;invite donc l&#8217;\u00e9quipe de Ludovox, si elle tient tant \u00e0 faire comme si le jeu \u00e9tait un simple objet technique, \u00e0 aller au bout de sa logique, en n\u2019utilisant plus l\u2019expression \u00ab\u00a0auteur de jeu\u00a0\u00bb et en \u00e9vitant, dans les \u00ab\u00a0tests\u00a0\u00bb, de donner le nom des auteurs. Pour ma part, je m&#8217;abstiendrai d\u00e9sormais, sur mon site comme sur Facebook, de poster des liens vers les critiques de mes jeux, aussi enthousiastes soient-elles, lorsqu&#8217;elles sont baptis\u00e9es &#8220;test&#8221;. Je consid\u00e8re en effet que l&#8217;usage de ce terme fait autant de mal au jeu en g\u00e9n\u00e9ral que la critique peut faire de bien \u00e0 mon jeu en particulier.<\/p>\n<p>Je regrette d\u2019autant plus cet accrochage avec Ludovox que j&#8217;avais jusqu&#8217;alors plut\u00f4t une bonne opinion de ce site, et que j&#8217;admire le courage qu&#8217;il leur a fallu pour le monter et le maintenir. Je suis par ailleurs d\u00e9j\u00e0 en tr\u00e8s mauvais termes avec le responsable du site concurrent, Tric-Trac, et ne souhaite pas vraiment \u00eatre f\u00e2ch\u00e9 avec tout le monde. Ces derniers temps, ne comprenant absolument rien \u00e0 la nouvelle version de Tric-Trac, j&#8217;avais d&#8217;ailleurs tendance \u00e0 aller plus souvent chercher mes informations sur Ludovox. Je ne vais bient\u00f4t plus savoir ou aller.<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><strong>Post scriptum.<\/strong> Bien que beaucoup de mes amis travaillent dans le jeu video, j&#8217;ignorais en \u00e9crivant cet article que nombre d&#8217;auteurs de jeux video avaient d\u00e9j\u00e0 protest\u00e9 eux aussi contre l&#8217;usage du mot &#8220;test&#8221; et pr\u00e9conis\u00e9 celui de &#8220;critique&#8221;, et avec un certain succ\u00e8s, par exemple aupr\u00e8s de la chaine NoLife TV, qui ne publie plus que des critiques de jeux. Je ne suis pas surpris, tant les probl\u00e9matiques auxquelles fait face le monde du jeu video sont souvent les m\u00eames que celles du jeu de soci\u00e9t\u00e9. Les acteurs aussi d&#8217;ailleurs, m\u00eame si je fais un peu exception.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\"><strong>Post post scriptum.<\/strong> On me reproche de m&#8217;attaquer de front au site Ludovox. Je tiens \u00e0 pr\u00e9ciser que ce n&#8217;est absolument pas mon intention, et \u00e0 m&#8217;excuser si c&#8217;est le sentiment que j&#8217;ai pu donner. Ludovox est un site que je pense honn\u00eate et courageux, et qu&#8217;en g\u00e9n\u00e9ral j&#8217;appr\u00e9cie (et qui n&#8217;a publi\u00e9, je viens de v\u00e9rifier pour pouvoir r\u00e9pondre \u00e0 quelques insinuations malveillantes, que de tr\u00e8s bonnes critiques de mes jeux). Il n&#8217;est pas le seul \u00e0 utiliser le mot &#8220;test&#8221; pour qualifier ses critiques, m\u00eame s&#8217;il est sans doute le plus important. Si je l&#8217;ai pris pour exemple, c&#8217;est pour deux raisons. La premi\u00e8re est que je ne connais pas tout le web ludique et que, depuis que je ne comprends plus grand chose \u00e0 Tric Trac, c&#8217;est le site sur lequel j&#8217;ai eu tendance \u00e0 me replier, et que je l&#8217;ai donc un peu explor\u00e9. La seconde est que, dans les discussions que j&#8217;ai d\u00e9j\u00e0 eues sur la question de l&#8217;emploi de test ou critique, l&#8217;\u00e9quipe de Ludovox a \u00e9t\u00e9 la seule \u00e0 faire un peu la sourde oreille. Je ne cherche en rien \u00e0 les attaquer, je cherche \u00e0 les convaincre. Je n&#8217;y arriverai sans doute pas sur les syst\u00e8mes de notes d\u00e9lirants (j&#8217;ai le m\u00eame probl\u00e8me avec des coll\u00e8gues profs qui font d&#8217;hallucinantes grilles de corrections \u00e0 quinze items pour des dissertations), mais j&#8217;esp\u00e8re toujours y parvenir sur l&#8217;emploi de &#8220;critique&#8221; au lieu de &#8220;test&#8221;.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #008000;\"><strong>Post post post scriptum.<\/strong> Suite \u00e0 cet article, et au soutien de la petite communaut\u00e9 des auteurs de jeux, quelques sites ont d\u00e9cid\u00e9 de remplacer l&#8217;expression &#8220;Test&#8221; par &#8220;Critique&#8221;. C&#8217;est d\u00e9j\u00e0 le cas des <a href=\"http:\/\/les1dludiques.fr\/\" target=\"_blank\">1dludiques<\/a> et des Bretons de l&#8217;\u00e9mission <a href=\"http:\/\/www.jeuxker.sitew.fr\/\" target=\"_blank\">Des Luds et des Plums<\/a>. Je les en remercie, et j&#8217;esp\u00e8re qu&#8217;il y en aura d&#8217;autres\u00a0 &#8211; d&#8217;ailleurs, il y en a peut-\u00eatre d&#8217;autres qui ne me l&#8217;ont pas dit. Je remercie aussi Bruno Cathala, Antoine Bauza, Manuel Rozoy, Christian Martinez, R\u00e9gis Bonness\u00e9e, Fred Henry, Gwena\u00ebl Bouquin, Juan Rodriguez, Philippe des Palli\u00e8res, Lo\u00efc Lamy, Alexandre Droit, Tom Vuarchex, Benoit Forget, Heinrich Glumper, Eric Vogel, Cedrick Chaboussit, Martin Vidberg, Arnaud Urbon, Lionel Borg et tous les autres auteurs de jeux de soci\u00e9t\u00e9, ainsi que les quelques \u00e9crivains et auteurs de jeux video, qui sont intervenus, notamment sur Facebook, pour me soutenir dans cette petite croisade &#8211; qui est encore loin d&#8217;\u00eatre d\u00e9finitivement gagn\u00e9e.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #808000;\"><span style=\"color: #333300;\"><strong>Post post post post scriptum.<\/strong> Le fait de savoir si nous sommes auteurs de jeux qui sont des cr\u00e9ations culturelles pouvant \u00eatre critiqu\u00e9es, ou inventeurs de jeux qui sont objets techniques pouvant \u00eatre test\u00e9s, question qui n&#8217;a jamais \u00e9t\u00e9 juridiquement tranch\u00e9e, peut avoir des cons\u00e9quences juridiques importante. En effet, dans le second cas, (inventeurs, objets techniques, tests), tous ceux qui, comme moi, sont fonctionnaires n&#8217;ont tout simplement pas le droit de publier des jeux comme ils le font aujourd&#8217;hui, puisqu&#8217;ils ne peuvent \u00eatre r\u00e9mun\u00e9r\u00e9s en droits d&#8217;auteur que pour &#8220;la production d&#8217;\u0153uvres scientifiques, litt\u00e9raires et artistiques&#8221;. Il faudrait donc pour chaque jeu demander une autorisation pr\u00e9alable, souvent refus\u00e9e. Pour les salari\u00e9s du priv\u00e9, il faudrait \u00e9galement le plus souvent une autorisation pr\u00e9alable de l&#8217;employeur. Si je d\u00e9fends l&#8217;id\u00e9e que nous sommes des auteurs et que les jeux rel\u00e8vent plut\u00f4t du domaine culturel, c&#8217;est d&#8217;abord parce que cela correspond \u00e0 mon exp\u00e9rience intime de la cr\u00e9ation, mais il se trouve que cela correspond aussi pour moi et pour une dizaine d&#8217;auteurs de jeux fran\u00e7ais \u00e0 un souci de s\u00e9curit\u00e9 juridique et une envie de continuer \u00e0 cr\u00e9er.<\/span><\/span><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>Et pour replacer ce d\u00e9bat dans son contexte politique, <a href=\"http:\/\/www.telerama.fr\/idees\/en-politique-comme-dans-les-entreprises-les-mediocres-ont-pris-le-pouvoir,135205.php\" target=\"_blank\">un article sur un bouquin qui resitue cette petite question dans son contexte politique<\/a>.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"5228\" data-permalink=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/blog\/2015\/11\/27\/test-et-critique\/bruno-mathieu\/\" data-orig-file=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu.jpg\" data-orig-size=\"800,659\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;LiDE 110&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1448650522&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"Bruno prof\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu.jpg\" class=\"alignnone wp-image-5228\" src=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu.jpg\" alt=\"bruno mathieu\" width=\"600\" height=\"494\" srcset=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu.jpg 800w, https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu-300x247.jpg 300w, https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/11\/bruno-mathieu-364x300.jpg 364w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><\/p>\n<p><em>(This blogost largely deals with the correct use of French words, translating it in English was difficult and sometimes felt strange. I apologize if the my English sounds even more clumsy than it usually does).<\/em><\/p>\n<p><em>Thirty years ago, when I started designing board and card games, I was usually called in French \u201cinventeur de jeux\u201d (\u201cgame inventor\u201d). Now, this clumsy wording is rarely used, and the more appropriate one \u201cauteur de jeux\u201d (\u201cgame author\u201d) has become usual. I think my insistence, and that of my fellow game designers (btw, we don\u2019t use designer with this meaning in French) has helped in this acknowledgement of the cultural nature of our creations.<\/em><\/p>\n<p><em>Inever invented anything. My games, like all other, before being like it is sometimes said the combination of setting and systems, are a collection of references to those that came before. I think that is what makes the cultural nature of a creation \u2013 it acquires its meaning only in a certain cultural context and in relation to older creations. I am sometimes objected that there is something technical in designing a game \u2013 that\u2019s true, of course, but it\u2019s at least as true as in writing a book or writing a music piece. Anyway, I\u2019m no more looked upon as a pretentious imbecile when I claim to be a \u201cgame author\u201d, and that\u2019s the most important.<\/em><\/p>\n<p><em>It looks like we have to start it all over gain. Some French websites and magazines use to call their game reviews \u201ctests\u201d. If we are inventors, our designs can be tested. If we are authors, they can only be reviewed (critiqu\u00e9es in French) and eventually detested, as Bruno Cathala says. The use of the word \u201ctest\u201d to describe a game review is therefore either a French language mistake, in which case it\u2019s easy to correct it, or the sign of a miscomprehension of what a game is, and may be even of some contempt for games and game designers<\/em><\/p>\n<p><em>For the Littr\u00e9, the 150 years old French reference literary dictionary, <strong>test<\/strong> is an English word and its only correct use in French is in the expression \u201cLe Serment du Test\u201d (Test Oath) \u201cby which ones denies the transsubstantiation and abjures the cult of the Virgin and the Saints\u201d. This is obviously not the test we are talking about here, but it proves that the word test, meaning essay or experience, has entered French vocabulary very recently, which also means its actual French meaning cannot be very different from its English one.<\/em><\/p>\n<p><em>The more modern Larousse dictionary gives five definitions :<\/em><br \/>\n<em> \u2022 Psychological experience in which all subjects have to do the same task.<br \/>\n\u2022 Trial of a product or machine to verify its action.<br \/>\n\u2022 Any circumstance allowing to measure or verify something \u2013 a test of good will.<br \/>\n\u2022 Standardized and marked exam to determine the physical or psychological aptitudes of a given person.<br \/>\n\u2022 Additional experience to confirm or infirm a medical diagnostic.<br \/>\n\u2022 Experience based on the apparition or non apparition of a given chemical, biological or physiological reaction after a given stimulus of the administering of a substance.<br \/>\n<\/em>\u2022 <em>Hard shell of some living things.<br \/>\n<\/em><em>(Sorry if I can\u2019t write like an English dictionary, I did my best)<br \/>\nExcept for the very last one \u2013 but I\u2019m not a specialist in crustaceans \u2013 these definitions fit perfectly with the usual sense of the word \u201ctest\u201d in French, and none of them can apply to a detailed review of a boardgame.<\/em><\/p>\n<p><em>For <strong>Critique<\/strong>, the same Larousse dictionary gives about twenty definition, including the following one \u201c Detailed opinion on a literary or artistic creation.\u201d This more or less translates the English \u201creview\u201d, and fits perfectly to boardgame reviews if one accepts a relatively generous reading of \u201cliterary or artistic\u201d. For <strong>Recension<\/strong>, the Larousse gives the following definition : &#8220;analysis and critical review of a work in a magazine&#8221;. This could fit very well, but the word sounds a bit scholar and old fashioned.<\/em><\/p>\n<p><em>If we are indeed \u201cgame authors\u201d, and if a game is a cultural creation (we also say in French \u201c\u0153uvre de l\u2019esprit\u201d, which is untranslatable because it\u2019s based on the ambiguity of the meaning of \u201cesprit\u201d, which means both \u201cspirit\u201d and \u201cbrain\u201d), then our games must be reviewed and not tested. The world \u201ctest\u201d is disparaging for designers but also, and more importantly, for the games themselves, which are considered as mere technical items. As Christian Martinez (a game designer you will hear about much in the coming months) said, testing games is like testing books or movies.<\/em><\/p>\n<p><em>My foreign readers might be surprised that we have this problem in France and not in the English speaking world. Well, the French are supposed to be strongly attached to cultural values, but this reputation might be largely usurped. Anyway, test is an English world recently adopted in French, with exactly the same meaning it has in English, and there are no boardgames (or videogames) tests anywhere on the web \u2013 only reviews, which every English-French dictionary translates as \u201ccritiques\u201d.<\/em><\/p>\n<p><em>I\u2019ll add one further argument, often stated by my friend Bruno Cathala, even when I don\u2019t entirely agree with it, because it also goes against the use of the word \u201ctest\u201d in game reviews. The games we publish work well, we have playtested them. You may like them or not, but you don\u2019t need to test them. As far as I\u2019m concerned, I try not to use the word \u201ctest\u201d, at least when writing, even when discussing the games I play with friends on my prototypes.<\/em><\/p>\n<p><em>Boardgame designers, and video game designers as well, regularly contest the inappropriate use of the word \u201ctest\u201d, like they successfully opposed the expression \u201cgame inventor\u201d. Most websites and game magazines now prefer to use \u201ccritique\u201d (review) for longer articles and \u201cavis\u201d (opinion) for shorter ones, even if it\u2019s only to please the small community of designers. A few ones, however, are stubbornly resisting. I had tense discussions online, first on their forum and then on Facebook, where I got the support of many other game designers, with the head of the Ludovox website, and his final point meant something like \u201cwell, I agree with you that games are cultural creations, but you can\u2019t prevent me from doing as if they were not\u201d.<\/em><\/p>\n<p><em>There is indeed some consistency in the use of the word \u201ctest\u201d on Ludovox. Tom Vuarchex rightly remarked that the way they review games looks a bit like the way cars are presented in car-magazines \u2013 or at least how I imagine them, since I\u2019ve never opened a car magazine. It looks a bit like the reviewers were trying to have their judgment on games look \u201cobjective\u201d, when a good reviewer must, on the contrary, assume his subjectivity as clearly and honestly as possible. Reviews are accompanied by numbered marks on a dozen different items, as if they were estimating the game\u2019s performance. One can measure the performances of a car \u2013 its speed, its fuel consumption, its CO2 emissions (unless it\u2019s a Volkswagen), but testing the performance of a game makes as much sense as testing the performances of a book, a movie or a piece of music. If they want to consider games like mere technical items, I suggest they go the whole way, with refusing to use the expression \u201cgame author\u201d, and even with not mentioning the designers\u2019 names at all. As for me, from now on, I won\u2019t post links on this website, nor on Facebook, to French language reviews of my games called \u201cgame test\u201d \u2013 even if the review is extremely positive.<\/em><\/p>\n<p><em>I deeply regret this polemic with the Ludovox team, for several reasons. I had so far a rather good opinion of their sites, and I admire the courage they needed to create and maintain it. I am already in very bad terms with the boss of their main competitor, Tric Trac, and I don\u2019t want to be at odds with everyone. Last but not least, since I find the new version of Tric Trac extremely confusing, I was more and more using Ludovox to get informed on what\u2019s happening in the French gaming world. I don\u2019t know where I\u2019ll go now\u2026.<\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #800000;\">Post scriptum. Though many of my friends work in the video game industry, I didn&#8217;t know when writing this article that many French video game designers had already protested against the word &#8220;test&#8221; and suggested &#8220;critique&#8221; (review). They have had some success, for example with NoLife TV, a TV video game canal which now only braodcast game reviews. This is not very surprising, since the problems of the boardgame industry are often similar with the ones of the video game industry &#8211; and the actors often the same people, though I am more or less an exception.\u00a0\u00a0<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #000080;\"><strong>Post post scriptum.<\/strong> I&#8217;ve been criticized for my &#8220;frontal attack&#8221; on the Ludovox website. I want to state clearly that I didn&#8217;t want to attack anyone, and to apologize if some of my remarks give this impression. My opinion on Ludovox and the Ludovox team is that they are brave and honest, and I usually enjoy their site. It is not the only website to use the word &#8220;test&#8221; instead of &#8220;critique&#8221;, but it is probably the most important and popular one. I use it as an example for two main reasons. The first one is that I don&#8217;t know all French gaming websites, and these last weeks, since I don&#8217;t understand how to navigate the new version of Tric Trac, Ludovox is where I&#8217;ve been looking for game news, and this was an opportunity to explore the site. The second one is that I&#8217;ve already discussed this &#8220;test \/ review&#8221; issue with several people in the gaming world, and they were the only ones to turn a deaf ear. I don&#8217;t want to attack them, I want to convince them. I probably never will when it comes to arcane marking systems, but I still hope to do it about the use of critique \/ review instead of test.<\/span><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il y a une trentaine d\u2019ann\u00e9es, lorsque j\u2019ai commenc\u00e9 \u00e0 cr\u00e9er des jeux de soci\u00e9t\u00e9, j\u2019\u00e9tais le plus souvent qualifi\u00e9 d\u2019 \u00ab\u00a0inventeur de jeux\u00a0\u00bb. Aujourd\u2019hui, cette formule maladroite n\u2019est plus gu\u00e8re utilis\u00e9e, et l\u2019expression \u00ab\u00a0auteur de jeu\u00a0\u00bb, qui me semble &hellip; <a href=\"https:\/\/faidutti.com\/blog\/blog\/2015\/11\/27\/test-et-critique\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":true,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[123,27],"tags":[],"class_list":["post-5227","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-creation-ludique-game-design","category-le-monde-du-jeu-game-trends-and-styles"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p2HNOP-1mj","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5227","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5227"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5227\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6684,"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5227\/revisions\/6684"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5227"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5227"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/faidutti.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5227"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}